luni, 1 decembrie 2014

INTERCULTURAL HORIZONS: KATHERINE GALLAGHER (AUSTRALIA - UNITED KINGDOM)


THE YEAR OF THE TREE

I carried a tree
through the Underground.

It was hard. At first,
people scarcely noticed me

and the oak I was lugging
along the platforms –

heavier than a suitcase
and difficult to balance.

We threaded through corridors,
changing lines: up and down stairs,

escalators, and for a moment
I imagined everyone on the planet

taking turns
to carry a tree as daily rite.

A few people asked
Why a tree?

I said it was for my own
edification –

a tree always
has something to teach.


ANUL COPACULUI

Purtam un copac
prin staţii de metrou.

Era destul de greu. La început,
lumea nu prea ne-a observat, pe mine

şi stejarul pe care îl târam
de-a lungul, pe peroane –

mai greu decât valiza
şi fără echilibru.

Treceam cu greu pe coridoare,
ca să schimbăm traseul: în sus şi-n jos,

pe scări rulante, şi pentru-o clipă
am crezut că toţi de pe planetă

făceau cu rândul
să plimbe un copac, ca ritual de fiecare zi.

Unii m-au întrebat
De ce un copac?

Le-am spus că pentru propria-mi
izbăvire –

întotdeauna de la un copac
avem ceva de învăţat.

(din volumul Anul copacului, în pregătire
pentru colecţia “Biblioteca universală”)

(from the book The Year of the Tree, "Bibliotheca Universalis")

CULTURAL PROFILE
  Katherine Gallagher was born in Maldon, Victoria (Australia), graduated from the University of Melbourne in 1963 and taught in Melbourne for five years before moving to Europe, living first in London and then in Paris for nine years. In 1979 she moved back to London, working as a secondary teacher and after 1990, as a poetry tutor for the Open College of the Arts, Jackson's Lane, Barnet College and Torriano, London. During this time she co-edited Poetry London as well as working extensively with primary school children. She is currently a member of the Editorial Board of Writing in Education.
  In 1978, she was awarded a Writer's Fellowship from the Literature Board, Australia Council, and in 1981, she won the Brisbane Warana Poetry Prize. Her book Passengers to the City (Hale & Iremonger, Sydney, 1985) was shortlisted for the John Bray National Poetry Award. She also writes children's poetry and many of her children's poems have appeared in anthologies. In 1994, her translation from French of Jean-Jacques Celly's poems, The Sleepwalker with Eyes of Clay introduced by Peter Florence, was published by Forest Books, London. In 2000, she was awarded a Royal Literary Fund Award.
  From 2002-8, she was Education Officer for Writers Inc. and was Writer in Residence at Railway Fields Nature Reserve, Harringay, London, July-October, 2002.
  Widely-published, London-based Katherine Gallagher has five full collections of poetry, including Tigers on the Silk Road (Arc Publications, 2000), Circus-Apprentice (Arc Publications, 2006) and Carnival Edge:New & Selected Poems (Arc Publications, 2010)
  Katherine Gallagher is a honorary contributor of CLH since 2009.

PROFIL CULTURAL
  Katherine Gallagher (născută în oraşul Maldon din Australia) este licenţiată a Universităţii din Melbourne (1963) şi a fost profesoară timp de cinci ani în acest oraş, înainte de a veni în Europa, mai întâi la Londra, apoi la Paris, unde a rămas timp de nouă ani. În 1979 a revenit la Londra, activând ca profesor secundar, iar după 1990, ca îndrumător de creaţie poetică pentru Open College of the Arts, Jackson's Lane, Barnet College şi Torriano. În acest timp, a fost şi redactor adjunct al revistei “Poetry London”, în paralel cu activitatea didactică. În prezent este membră a Consiliului Editorial pentru Scrierile Educative.
  În 1978 a fost premiată cu Writer's Fellowship din partea Comitetului pentru Literatură al Australia Council, iar în 1981 a obţinut Brisbane Warana Poetry Prize (Premiul pentru Poezie Warana din Brisbane). Cartea sa Passengers to the City (Hale & Iremonger, Sydney, 1985) a fost nominalizată la John Bray National Poetry Award (Premiul Naţional de Poezie “John Bray”). Scrie de asemenea poezie pentru cei mici şi multe dintre aceste poezii i s-au publicat în antologii. În 1994 a tradus din limba franceză cartea lui Jean-Jacques Celly, The Sleepwalker with Eyes of Clay (versuri), cu o introducere de Peter Florence, cartea fiind publicată la Editura Forest Books din Londra. În anul 2000 a fost distinsă cu Royal Literary Fund Award (Premiul Fondului Literar Regal).      
  Publicată pe larg, Katherine Gallagher este autoarea volumelor de versuri Tigers on the Silk Road (Arc Publications, 2000), Circus-Apprentice (Arc Publications, 2006) and Carnival Edge:New & Selected Poems (Arc Publications, 2010).
  Katherine Gallagher este colaboratoare onorifică a revistei “Orizont literar contemporan” din anul 2009.

Traducere de Elena Nistor

Niciun comentariu: